最近よく耳にする「NGN」で何が変わるの? - ZDNet Japan
100年ぶりの通信インフラの大転換


携帯電話、固定電話の観念が無くなる。
そんな日はすぐそこにあるのかもしれない。


| - | comments(0) | trackbacks(0) |
さて、下の書き込みで気になった事をメモメモ。

インフルエンザの語源は、「星の影響」を意味するイタリア語「influence」である。
昔のイタリアでは、この病気の原因が解らず、占星術師などにより惑星の並びによるものと考えられていたことによる。

語源由来辞典
より

インフルエンサー(Influencer)とは…
「ある組織・集団に利益をもたらす情報や知識を提供する人」
「影響力を及ぼす人や事物。世間に大きな影響力をもつ人など」
と。

ん?待てよ。。。
influence……Influencer…。。。

influence
【名-1】 影響{えいきょう}、感化{かんか}、作用{さよう}
【名-2】 影響力{えいきょうりょく}、権力{けんりょく}、信望{しんぼう}、勢力{せいりょく}、コネ
【他動】 〜に影響{えいきょう}を与える[及ぼす]、〜を左右{さゆう}する、支配{しはい}する、操る、促す


あれだ。
元はイタリア語より英語化した「influence(影響を与える)」というワードから派生した親戚みたいなもん、とてれちゃう

意味が近しいので、もしかしたらと思ったらやっぱりでした。

#英語ができる人、あたりまえの話でしたらすいません。
| note | comments(0) | trackbacks(0) |
本日はインフルエンザのため、会社をお休みしております。
……もとい、自宅謹慎命令受けております。
同じ部の方々に申し訳ないやらなんやらでショーン(※ションボリ、の意)でございます。

関係ないけど、インフルエンザとインフルエンサーって言葉似てるよね。
語源近いのかな??<英語がまったくダメな人。

さて、面白いサイトを見つけたのでメモ代わりに。
BlogPulseです。
このサイト、IntelliseekというCGMのトラッキングサービスをやっているアメリカ企業が作っているツールなのですが、リアルタイムでBlogのトレンドが調べられちゃうのです。

日本のBlogポータルも結構あるけれど、ベースになる情報量が相当量。
いろいろ調べると結構面白いよ。



青→livedoor 橙→ヒューザー 緑→東横イン

とかね。

話題性というメタなデータを、お手軽に定量化できるのは便利!!(…かも)
| WebSite | comments(0) | trackbacks(0) |
環境一新、ブログ新しくしましたーイヒヒ

え、なんで変えたのかって?
だって、MTカスタマイズしすぎて、わけわからなくなっちゃったんだもの。。。

自前ドメインをGMO系でホスティング・管理一括してたので、Jugemとの親和性がよさそうや……ということで、一発たててみました。

しかし、amazonとの連携やら、QRコードの自動生成やら、多機能すぎてビックリビックリ。
一年半前にサーバインストールからBlog立ち上げたときは全部手作業だったもんなぁ。モブログ対応させるのに、半日かかったり。。。。なつかすぃ。
時代は変わったもんだ。。

ともあれ、新生Mistral。
いつも通りまったりのんびりやっていこうかと思います。

ながーい目で、よろしくお願いしまーす。
| note | comments(0) | trackbacks(0) |